Articles pour comprendre le québécois

Expressions québécoises et françaises : c’est pareil, mais pas pareil

D’un côté et de l’autre de l’Atlantique, nous utilisons des expressions légèrement différentes pour évoquer des réalités similaires. En voici cinq: se mettre sur son 36 – se mettre sur son 31 ; jus de bras – huile de coude ; lancer la serviette – jeter l’éponge ; avoir un bras dans le tordeur – mettre un doigt dans l’engrenage ; accrocher ses patins – accrocher ses crampons.

Lire la suite

Soccer ou football ?

Nous profitons de La Coupe du Monde Féminine FIFA, 2015 qui aura lieu au Canada entre le 6 juin au 5 juillet, pour découvrir nombreuses expressions québécoises et françaises liées au soccer.
Venez apprendre la différence entre un sponsor et un commanditaire, un arbitre et un officiel, un partisan et un supporter.

Lire la suite

Les mots des maux au Québec

Les maladies sont identiques de chaque côté de l’Atlantique. Toutefois, les mots pour les désigner varient parfois selon notre origine géographique.
Venez découvrir comment les Québécois nomment les petits et les grands maux physiques.

Lire la suite

Les différents usages de quétaine

Le mot « quétaine » signifie « démodée, de mauvais goût, de peu de valeur, ringard » lorsqu’appliqué à une chose ; et « ridicule, qui manque de raffinement, dont les goûts sont jugés douteux ou démodés » lorsque l’on parle d’une personne.

Lire la suite

Les mots québécois pour parler d’argent

L’argent n’a pas d’odeur, mais les mots pour en parler ont parfois un accent.
Au Québec nous disons du foin, alors qu’en France c’est plutôt de l’oseille.

Lire la suite

Quels sens les Québécois donnent-ils au mot bougon ?

Au Québec, le mot bougon sert aussi à qualifier une personne malhonnête, un escroc qui vit au dépens du système.

Lire la suite

Avoir de l’eau dans sa cave

L’expression avoir de l’eau dans sa cave signifie « porter des pantalons beaucoup trop courts ». Il ne faut donc pas croire que le sous-sol soit inondé. Nous disons aussi bien « avoir de l’eau dans sa cave » qu’« avoir de l’eau dans la cave ». En fait, dans la langue parlée, nous entendons le…

Lire la suite