Articles pour comprendre le québécois
C’est le bout de la marde!
Contre toute attente (et peut-être même contre tout bon sens) l’expression «c’est le bout de la marde» veut dire « c’est incroyable, c’est le comble ». Elle sert aussi à marquer l’étonnement et devient alors l’équivalent de « je n’en reviens pas ».
Lire la suiteÊtre fou comme de la marde
Le sens de la curieuse expression «être fou comme de la marde» est presque impossible à déduire pour un néophyte des expressions québécoises. Elle signifie « être vraiment très excité » ou « être incontrôlable ».
Lire la suiteAvoir les deux yeux dans le même trou
L’expression «avoir les deux yeux dans le même trou» signifie «avoir l’esprit engourdi par la fatigue, avoir le regard vague».
Lire la suiteDe quelle charrue parle-t-on?
Le mot «charrue» a deux sens propres au Québec. La charrue est un camion muni d’une lame recourbée pour déblayer la neige ou une femme aux mœurs légères.
Lire la suiteFaute de pain, on mange de la galette
Le proverbe québécois «faute de pain, on mange de la galette» sert à dire qu’il faut se contenter de ce que l’on a.
Lire la suiteÊtre né pour un petit pain
L’expression «être né pour un petit pain» a longtemps servi à illustrer la condition sans espoir de la collectivité québécoise.
Lire la suiteAmbitionner sur le pain béni
L’expression «ambitionner sur le pain béni» signifie « exagérer, dépasser les bornes, aller trop loin ». C’est aussi abuser de la bonté des gens, c’est profiter de leur générosité.
Lire la suite