Arrête donc de pigrasser
Au Québec, le verbe pigrasser signifie « jouer avec sa nourriture sans la manger», « tarder, lambiner, perdre son temps à effectuer de menus travaux de façon inefficace » ou « patauger dans la boue » ou « laisser des traces de boue ».
À l’origine, le verbe pigrasser, qui nous vient d’une langue d’oïl, signifiait « patauger » dans la vase ou dans la boue. Ce sens, presque disparu ailleurs dans la Francophonie, a survécu au Québec même si son utilisation est plutôt rare.
Au Québec, pigrasser peut donc vouloir dire « jouer avec sa nourriture sans la manger».
Exemples :
— Mon plus jeune fils est capricieux, il peut passer des heures à pigrasser dans son assiette sans rien manger. Pourtant, ça ne l’empêche pas de grandir.
— Tu passes des heures à préparer un bon repas, et monsieur, trop fatigué, ne fait que pigrasser dans son assiette. À quoi bon se forcer?
Je passe mes journées à pigrasser
Pigrasser signifie aussi « tarder, lambiner, perdre son temps à effectuer de menus travaux de façon inefficace ».
Exemples :
— Aujourd’hui, j’ai pigrassé dans mes papiers. J’aurais dû prendre congé. Le résultat aurait été le même. Et j’aurais passé une belle journée.
— Au bureau, personne ne comprend les nouvelles directives. On passe nos journées à pigrasser en attendant la libération de 17 heures.
Tu as pigrassé l’entrée avec tes claques
Finalement, pigrasser est parfois utilisé comme synonyme de « patauger dans la boue » ou « laisser des traces de boue ».
Exemples :
— Au dégel du printemps, mes garçons peuvent passer des heures à pigrasser dans de grandes flaques de vase (patauger). Ensuite, ils rentrent à la maison et pigrassent le plancher avec leurs bottes sales (souiller).
— Enlève tes claques (couvre-chaussures), sinon tu vas pigrasser le plancher.
Pour terminer, certains confondent pigrasser et picosser. Ce dernier signifie donner de petits coups ou lancer des paroles blessantes. Nous vous invitons à lire l’article Arrête de me picosser pour bien comprendre les différences entre les deux verbes.