Les expressions québécoises du hockey

Au Québec, si le printemps est attendu avec tant d’impatience c’est, bien sûr, parce qu’il annonce l’arrivée du temps doux, mais c’est surtout parce qu’il coïncide avec le début des séries éliminatoires de hockey.

Notre sport national a donné naissance à de nombreuses expressions dont quelques-unes ont dépassé le cercle des hockeyeurs pour se répandre dans la vie de tous les jours.

Une équipe de plombiers

Dictionnaire québécois : les expressions du hockey : une équipe de plombiers

Pour comprendre cette locution, il faut savoir qu’un plombier est un joueur aux talents limités qui compense son manque d’habiletés par une ardeur redoublée.

— Les vedettes sont tombées en panne, heureusement que les plombiers ont pris la relève.

— Est-ce qu’une équipe de plombiers peut rêver aux grands honneurs? Oui, si le coach parvient à tirer le maximum de ses joueurs.

— Il est passé d’un statut de plombier à un celui d’une vedette.

Un professeur de musique peut avoir une classe de plombiers, en espérant que ces derniers ne jouent pas du tuba.

— Cette année, je n’ai pas d’étudiants doués, seulement de bons plombiers. (Note : l’utilisation du mot plombier dans ce contexte est encore limitée.)

La puck n’a pas roulé pour nous

L’expression la puck n’a pas roulé pour nous signifie que l’équipe n’a pas été chanceuse. (La puck est synonyme de rondelle, ou palet en France. On dit aussi bien un ou une puck).

— On aurait dû gagner, mais la puck n’a pas roulé pour nous.

— Personne n’est à blâmer pour la défaite, c’est juste que le puck n’a pas roulé pour nous.

— Si la puck avait roulé pour nous, on aurait atteint la finale.

Un homme d’affaires peut aussi se plaindre que le puck ne roulait pas pour lui.

— Que veux-tu? Quand le puck ne roule pas pour toi, des fois tu n’as plus le choix, tu dois fermer boutique.

Réchauffer le banc, ça refroidit les ardeurs

Les joueurs laissés de côté ou très peu utilisés par le coach «jouent sur le banc», «sont cloués sur le banc» ou réchauffent le banc de leur présence. Dans un aréna (bâtiment renfermant une patinoire), il fait relativement froid. C’est pourquoi un joueur qui reste sur le banc le réchauffe.

— Après les contreperformances de son joueur vedette, le coach a décidé de lui faire réchauffer le banc.

— Il gagne trois millions par année à réchauffer le banc.

— Frustré de réchauffer le banc, il a décidé d’accrocher ses patins. (Accrocher ses patins signifie prendre sa retraite. Cette expression dépasse largement le cadre sportif. Un acteur, un politicien, un homme d’affaires peuvent aussi accrocher leurs patins.)

On peut réchauffer le banc au soccer, au baseball ou au basketball. Cette expression n’est plus limitée au hockey ni aux arénas (bâtiment renfermant une patinoire).

Ils ont balayé la série

Balayer la série, c’est remporter toutes les parties de cette série.

Au hockey, les séries sont des 4 de 7. Donc, une équipe qui a remporté 4 parties sans en perdre une a balayé la série.

— Personne ne s’attendait à ce que Chicago balaie la série.

— Surprise dans le monde du hockey, les détenteurs de la couple Stanley ont été balayés dès la première ronde des séries.

— Il leur reste une partie pour éviter le balayage.

Cette expression est aussi utilisée dans d’autres contextes. Par exemple, lors des élections.

— Contre toute attente, le NPD a presque balayé le Québec.

— Les conservateurs réussiront-ils encore à balayer l’Alberta?

Il n’y en aura pas de facile

L’expression il n’y en aura pas de facile, créée par Claude Ruel, un ancien entraîneur du Canadien (club de hockey), après un match difficile, signifie que jamais rien n’est gagné d’avance.

Claude Ruel s’en servait pour expliquer les difficultés de son équipe.

— Je vous l’avais dit : y en aura pas de facile.

Cette expression sert maintenant à dire que la vie est difficile, qu’elle est une lutte constante, qu’elle réserve sans cesse des épreuves.

On utilise souvent cette expression pour se parler à soi-même lorsqu’on éprouve de la difficulté. Plutôt que de perdre patience, on se dit à voix basse :

— Non, il n’y en aura pas de facile.

Pour découvrir d’autres mots liés au sport : soccer-hockey partie 1 . soccer-hockey partie 2  , le hockey, du foot en plus le fun ,  différents sens du mot bottine

Partagez cet article!

Inscription à l’infolettre

Inscrivez-vous à notre infolettre (newsletter) pour recevoir, une fois par semaine, les nouveaux articles publiés sur Traduction du français au français.

Je m’inscris

Nous utilisons votre adresse courriel uniquement pour vous envoyer l’infolettre. Vous pouvez vous désinscrire à tout moment.