Articles pour comprendre le québécois
Le chat est sorti du sac et t’a mangé la langue
Les expressions «le chat est sorti du sac» et «le chat lui a mangé la langue» sont très courantes au Québec, alors qu’elles sont peu connues en France. Venez les découvrir.
Lire la suitePlusieurs emplois pour le mot job
Au Québec, le mot job a acquis le sens de « tâche, ouvrage à effectuer ». Et les Québécois emploient habituellement le mot job au féminin. Venez découvrir le mot jobine et l’expression «ça fait la job».
Lire la suiteLa face cachée du mot face
Découvrez toutes les facettes du mot face grâce à ces neuf expressions québécoises. La signification de certaines d’entre elles est facile à déduire, alors que les plus opaques posent une énigme à résoudre pour les non-Québécois.
Lire la suiteAchale-moi pas!
Le verbe «achaler» signifie «déranger, agacer ou importuner». Dans certains contexte, achaler peut aussi être synonyme de «fous-moi la paix», «dégage». Nous l’employons aussi dans une formulation négative «ne pas être achalé» pour dire que quelqu’un est gonflé.
Lire la suiteFesser quelqu’un ou quelque chose, fesser dans le tas
Au Québec, le verbe «fesser» possède aussi le sens de « cogner, frapper avec énergie ». Fesser, c’est donc bien plus que simplement donner la fessée à quelqu’un, c’est le frapper avec violence. On peut aussi bien fesser sur des personnes que sur des objets, même si l’idéal est de se contrôler. Quant à l’expression «fesser dans le tas», elle signifie « frapper, cogner au hasard ».
Lire la suiteL’amour est aveugle, mais il n’est pas sourd
L’amour est aveugle, mais il n’est pas sourd, surtout chez les couples franco-québécois où les particularités linguistiques transforment souvent l’amour en humour. Nous vivons les mêmes émotions, mais avec des mots différents.
Découvrez les sens des mots chum, blonde, accoté; et tomber en amour, casser avec son chum, être en amour par-dessus la tête, etc.
Le fucké québécois
Bien que le mot «fucké» (prononcé foqué) soit de registre très familier, il tire son origine de l’anglais « fuck », fucké n’est pas aussi vulgaire que son équivalent anglophone. Il peut signifier trois choses : avoir l’esprit dérangé, être original ou être défectueux (pour une objet).
Lire la suite