Articles pour comprendre le québécois

J’ai aimé ça au boutte!

Même si la langue française offre des dizaines de synonymes à l’adverbe beaucoup, les Québécois ont senti le besoin d’en inventer plusieurs autres. À l’os, à (la) planche, au boutte, au coton, en s’il-vous-plaît (plus rare) et bien d’autres se sont ainsi joints à la liste d’équivalents de beaucoup.

Lire la suite

Varger dans le tas

Au Québec, le mot «varger» est synonyme de frapper à grands coups répétés sur quelqu’un ou sur quelque chose.
«Elle ne voulait pas le laisser entrer dans l’appartement. Il s’est alors mis à varger sur la porte comme un déchaîné.»
Pouvez-vous déduire le sens de «c’est pas vargeux»?

Lire la suite

Deux prises… de quoi ?

Pour connaître le sens de l’expression «il a deux prises contre lui», il faut connaître le baseball. En effet, une fois au bâton, le frappeur a trois chances pour frapper la balle, sinon il est retiré. Donc, si le joueur s’est élancé deux fois dans le vide (sans réussir à frapper la balle), il ne lui reste qu’une seule chance. On dit alors qu’«il a deux prises contre lui».

Lire la suite

La chambre n’est pas chambranlante

Pour tenter de percer le mystère du sens de chambranlant, plusieurs Français tentent d’associer ce mot à chambre, mais cet effort ne les mènera à rien, car une chambre ne peut être chambranlante, sauf durant un tremblement de terre.
En effet, chambranlant signifie peu solide, vacillant, sur le point de s’écrouler. Les objets, les concepts tout comme les humains peuvent être chambranlants.

Lire la suite

Les yeux, le miroir de la langue

Les yeux ont été la source de nombreux poèmes. Ils ont aussi donné naissance à plusieurs expressions, dont certaines propres au Québec. En voici huit : Avoir les yeux comme des trous de suces, …

Lire la suite

La salle est paquetée de gars paquetés

Paqueter est un mot québécois qui, pour compliquer sa compréhension par les Français, possède plusieurs sens très différents les uns des autres. On peut être paqueté, paqueter ses petits, se paqueter la fraise, paqueter une salle. Venez découvrir les différentes significations de ce verbe.

Lire la suite

Un couple n’est pas toujours deux

Découvrez les sens québécois des locutions «une couple de», qui veut dire quelques, de «fouille-moi» qui signifie je l’ignore et du mot scalpeur, synonyme de revendeur.

Lire la suite