Articles pour comprendre le québécois
Ça passe ou ça casse
Les Québécois donnent au verbe casser des significations qui sont inconnues ailleurs dans la francophonie. Casser peut signifier rompre avec son amoureuse. Quant à l’expression «être cassé», elle ne signifie pas être abandonné, elle veut plutôt dire être sans le sou. Venez découvrir les autres sens de «casser».
Lire la suiteLe twit tweet des tweets twits
Le twit tweet des tweets twits. Voici deux anglicismes côte à côte dans la même phrase : un récent, tweet ; et un plus ancien, twit.
Tous les Français comprennent le mot tweet, tiré du média social, mais peu d’entre eux pourraient deviner ce qu’est ou, plutôt, qui est un twit. Un twit, c’est simplement une personne idiote, stupide. Un bêta, quoi.
Lire la suitePéter une coche
«Péter une coche», «péter sa coche» ou «sauter une coche» sont tous synonymes de s’énerver, perdre la tête, agir comme un idiot ou péter les plombs. Venez découvrir les autres sens du mot coche.
Lire la suiteExplorons le franglais 1
La cohabitation avec les empires américain et britannique a donné naissance à des mots franglais étranges, des hybrides parfois amusants, parfois disgracieux. Mais que nous les aimions ou pas, ils font partie de la langue parlée du Québec.
Venez découvrir mâchemalo, show-off, steppettes, toffes et tomboy.
Quelle grande trappe!
Au Québec, on se sert de la locution «grande trappe» pour dire, de façon péjorative, qu’une personne parle beaucoup, sans arrêt, de manière excessive.
« Maudit que c’est une grande trappe. La gueule y arrête pas deux minutes. »
Aussi, le mot «grand», utilisé comme adjectif ou adverbe, fait partie intégrante de plusieurs expressions québécoises, dont certaines «très colorées». Venez les découvrir.
Être en shape
L’expression franglaise «être en shape» a plusieurs nuances.
D’abord, «être en shape» peut signifier être en forme, être plein d’énergie.
«Attention, je suis dangereusement en shape ce matin, ça va décoiffer.»
«Être en shape» peut aussi vouloir dire être athlétique, être musclé…
Ça prend tout mon petit change
L’expression québécoise «Ça prend tout mon petit change» signifie faire de très gros efforts. «Ç’a pris tout mon petit change pour que je lui parle après notre séparation.»
Lire la suite