Un breuvage ou une liqueur ?

L’utilisation québécoise des mots liqueur et breuvage surprend beaucoup nos cousins de la francophonie.

Si à bord de l’avion qui vous mène au Québec, votre agent de bord (steward ou hôtesse de l’air) vous propose une bonne liqueur et que, surpris, vous acceptez joyeusement, ne soyez pas déçu de recevoir un coca. En effet, le mot liqueur signifie aussi « boisson gazeuse ».

Le sens du mot liqueur dans la langue québécoise.

L’été, il n’y a rien que j’aime plus qu’une bonne liqueur froide.

— Pour perdre du poids, j’ai coupé toutes les liqueurs de mon alimentation.

— Mon diabète de type 2 est causé en grande partie par ma mauvaise habitude de boire de la liqueur à chaque repas. Je suis accro au sucre.

— Je ne veux plus que mes enfants boivent de la liqueur. Dès qu’ils en prennent, ils se transforment en paquets de nerfs (très nerveux).

À noter que l’emploi du mot Coca est très rare au Québec. Nous employons surtout le mot Coke.

— Je vais prendre un Coke avec ma pizza, s’il vous plaît.

Et nous ne consommons pas de Coca light, nous préférons le Coke diète.

Un bon breuvage avec ça ?

Le mot breuvage possède au Québec une signification inconnue dans le reste de l’espace francophone.

Le sens du mot breuvage en québécois.

Un bon breuvage pour terminer le repas? On a aussi une bonne tarte au sucre.

Influencés par la signification du mot anglais « beverage », nous donnons au mot breuvage le sens de « boisson chaude » ou de « boisson froide ».

Cousins français, ne soyez donc pas surpris si à la fin d’un repas au restaurant, la serveuse vous offre un bon breuvage. Et Québécois, ne vous étonnez pas de découvrir qu’en France, un breuvage est une boisson de composition spéciale, comme un breuvage pour un malade ou le breuvage d’un sorcier. Le même mot décrit donc deux réalités fort différentes de chaque côté de l’Atlantique.

— Pour terminer, vous avez droit à un breuvage, dit la serveuse. C’est inclus dans la table d’hôte. (Dans ce contexte, breuvage est synonyme de thé, café ou tisane.)

— Pour le souper spaghetti de dimanche à la salle paroissiale, vous n’avez qu’à apporter vos breuvages et votre bonne humeur. (Dans ce contexte, breuvage désigne toutes les boissons, aussi bien les jus et les boissons gazeuses que les boissons alcoolisées et les boissons chaudes.)

Inscription à l’infolettre

Inscrivez-vous à notre infolettre (newsletter) pour recevoir les nouveaux articles publiés sur Traduction du français au français.

Je m’inscris