L’argent, foin ou blé?

Étrangement le mot blé (synonyme d’argent en France) devient foin au Québec. Avoir du foin signifie donc « avoir du blé, ou de l’oseille », donc de l’argent, ou du cash ou du bacon. Mais qu’importe l’expression, il nous en manquera toujours.

  • Bacon : argent, blé, fric, oseille
  • Bargain (barguine) : occasion, bonne affaire
  • Barguiner (bargainer) : marchander, négocier
  • Big shot : quelqu’un qui fait beaucoup d’argent, quelqu’un d’important
  • Bill : facture, l’addition
  • Un brun : un billet de 100 dollars
  • Une cenne : un cent, un sou
  • Change : monnaie
  • Changer un chèque : encaisser un chèque
  • Charger : facturer
  • Compte passé dû, ou passé date : compte en souffrance. Au Québec, les aliments sont parfois passés dates (date de péremption dépassée).
  • Gager : parier
  • Motton : grosse liasse
  • Payer cash : payer en liquide ou comptant
  • Piastre ou piasse : dollar (attention, certains comprennent « pièce » plutôt que « piastre ».)

Trois expressions liées à l’argent :

C’est sur mon bras : c’est moi qui paye, c’est ma tournée

Être proche de ses cents : être avare, pingre

Être sur le B.S. : vivre de la sécurité du revenu

Inscription à l’infolettre

Inscrivez-vous à notre infolettre (newsletter) pour recevoir les nouveaux articles publiés sur Traduction du français au français.

Je m’inscris