Expressions franglaises

La langue québécoise a intégré des mots anglais à des mots français pour créer des expressions métissées comprises seulement par les Québécois. Ces expressions sont trop françaises pour les Anglais et trop anglaises pour les Français.

Nous vous présentons quinze expressions franglaises d’usage relativement courant. Ces expressions ne sont pas tirées du folklore, mais bien de la langue parlée au 21e siècle.

  • Avoir les bleus : avoir le cafard
  • Avoir du fun : s’éclater
  • Avoir les shakes : avoir la tremblote
  • Avoir son truck : en avoir marre
  • Arriver short : arriver de justesse, manquer de justesse
  • Donner un lift : offrir un transport gratuit
  • Être chicken : avoir peur, être une poule mouillée
  • Être down : être déprimé
  • Faire des free games : perdre la tête
  • Faire une plogue (plug) : pistonner
  • Full pine : pleine vitesse
  • Je file bien : je me sens bien (file pour feel)
  • J’en ai mon truck : en avoir sa claque
  • Prendre ça cool : y aller mollo
  • Se lâcher lousse : faire la fête
  • Swigner dans le beurre : donner un coup d’épée dans l’eau

Pour comprendre nos nombreuses expressions franglaises, nous vous invitons à consulter le lexique québécois, vous y découvrirez, entre autres, ce que veut dire être raqué (courbaturé).

Et aussi la signification de mots anglais déformés comme bâdrer, slaquer, switcher, et aussi l’amusant mâchemalo.

Inscription à l’infolettre

Inscrivez-vous à notre infolettre (newsletter) pour recevoir les nouveaux articles publiés sur Traduction du français au français.

Je m’inscris