Articles pour comprendre le québécois

Arrête donc de pigrasser

Au Québec, le verbe pigrasser signifie « jouer avec sa nourriture sans la manger», « tarder, lambiner, perdre son temps à effectuer de menus travaux de façon inefficace » ou « patauger dans la boue » ou « laisser des traces de boue ». À l’origine, le verbe pigrasser, qui nous vient d’une langue d’oïl, signifiait « patauger » dans la…

Lire la suite

As-tu serré la balayeuse dans le garde-robe?

As-tu serré la balayeuse dans le garde-robe? Cette question, en apparence banale pour un Québécois, recèle trois défis de compréhension pour les francophones d’Europe et d’Afrique. Jules serre la balayeuse dans le garde-robe. Le sens québécois du verbe serrer Peu de Québécois le savent, mais le verbe serrer utilisé comme…

Lire la suite

Tabarnouche et tabarouette, des jurons doux

Les mots «tabarnouche» et «tabarouette» tire leur origine de cette étrange habitude qu’ont les Québécois d’utiliser des mots religieux pour sacrer (dire des jurons).

Lire la suite

Se faire griller au Québec

Pour les vacanciers d’Europe qui veulent se prélasser sur le bord de l’un de nombreux lacs, sachez qu’au Québec, on bronze peu, mais on «grille» beaucoup. Eh oui, comme les saucisses.
Par contre, nous pouvons pas interchanger ces verbes dans d’autres contextes. Par exemple, nous pouvons griller de la viande, mais nous ne pouvons pas la bronzer.

Lire la suite

Les pets-de-sœur ne sont pas des pets-de-nonne

Le mot «pet-de-sœur» a trouvé sa place dans le Larousse 2020, mais il n’est pas synonyme de « pet-de-nonne », comme notre instinct linguistique pourrait nous le faire croire. Venez découvrir leurs différences.

Lire la suite

Des mitaines pour le froid, la chaleur, le sport et pour écrire

Les fameuses «mitaines» québécoises sont les «moufles» françaises (un mot presque inconnu au Québec), c’est-à-dire des pièces de vêtement recouvrant entièrement la main en ne séparant que le pouce.

Lire la suite

Attention à l’emportiérage

L’« emportiérage » est l’incident survenant lorsqu’un cycliste heurte une portière subitement ouverte sur sa trajectoire par l’occupant d’un véhicule automobile à l’arrêt.

Ce mot québécois à la prononciation si difficile fait maintenant partie du Larousse 2020.

Lire la suite