Le choc culturel et le choc thermique

Les Français qui s’installent au Québec éprouvent parfois un choc culturel, mais ils vivent surtout un choc thermique.

Voici les quelques mots et expressions liés à l’hiver, l’épreuve annuelle des Québécois.

À ne pas confondre :

  • Chauffer son char veut dire conduire sa voiture et non la réchauffer.
  • Chaud veut aussi dire ivre.
  • Ces mots combinés peuvent donner cette étrange phrase pour un non-Québécois : « Il a chauffé son char ben chaud » qui se traduit par  « Il a conduit sa voiture en état d’ébriété. »

Expression

  • J’ai déjà vu neiger veut dire « J’ai de l’expérience. » « Je te vois venir. » « Tu ne me la feras pas »

Note : au Québec, la pelle sert principalement à déblayer la neige. L’expression rouler une pelle (synonyme de baiser profond) est méconnue. Nous disons plutôt donner un french kiss, ou tout simplement frencher.

Si vous désirez découvrir d’autres mots liés à l’hiver, nous vous invitons à consulter l’article divers mots d’hiver en québécois .

Partagez cet article!

Inscription à l’infolettre

Inscrivez-vous à notre infolettre (newsletter) pour recevoir, une fois par semaine, les nouveaux articles publiés sur Traduction du français au français.

Je m’inscris

Nous utilisons votre adresse courriel uniquement pour vous envoyer l’infolettre. Vous pouvez vous désinscrire à tout moment.