Je ne file pas
Les Québécois accolent souvent le sens du verbe anglais to feel au verbe français filer. Ce verbe devient alors synonyme de « je sens », « j’éprouve », « je ressens ».
L’utilisation du verbe franglais « je file » est très fréquente dans la langue parlée au Canada français.

File pas
— Je file pas, je pense que je vais aller me coucher.
Dans ce contexte, je file pas est synonyme de « je me sens mal ».
File mal
— Je file mal, j’espère que je n’ai pas attrapé un virus.
Filer mal peut aussi avoir une connotation psychologique, pas seulement physique. On éprouve alors un malaise psychologique.
— Je filais tellement mal quand je l’ai vu rater son audition. Je souffrais pour lui.
Dans un contexte négatif, on omet généralement le « ne ». Par exemple : je file pas, je file mal, etc.
Filer mieux
— Je file mieux depuis que je m’entraîne trois fois par semaine.
Je file pour…
Je file pour… sert à dire qu’on aimerait quelque chose, qu’on se sent disposé à faire quelque chose.
—« Je filerais pour une petite bière. » Cette phrase signifie « j’aimerais bien prendre une bière ».
— « Je filerais bien pour un bon petit steak » est une façon de suggérer une sortie au resto. C’est aussi une manière polie d’indiquer ses préférences.
Je file pas pantoute
Au verbe franglais filer, on a ajouté pantoute, un adverbe 100 % québécois. Pantoute est synonyme de « pas du tout, du tout ou aucunement ».
Je ne file pas pantoute signifie : « je vais très mal », « je ne me sens vraiment pas bien ».
— Ça file pas pantoute depuis que Julie m’a laissé pour Jules.
— Je file pas pantoute. Je crois que je fais une intoxication alimentaire.
Filer cheap
La locution franglaise filer cheap est synonyme de « se sentir coupable ». Le mot anglais cheap a souvent le sens de « pas cher, mauvaise qualité », mais employé avec le verbe filer, il prend le sens de « culpabilité, mauvaise conscience ».
— Je file cheap quand je me plains le ventre plein. Mais je ne peux pas m’en empêcher.
— N’en rajoute pas. Je file tellement cheap d’avoir oublié ton anniversaire. (Les Québécois disent habituellement : je file assez cheap plutôt que tellement cheap. Dans ce contexte, assez est synonyme de « tellement ».)
Filer doux
L’expression filer doux ne veut pas dire se sentir doux, calme, paisible. Filer doux signifie plutôt adopter une attitude soumise.
— Tu files doux depuis que ta femme t’a menacé de te laisser.
— Jules file tellement doux depuis que son patron l’a suspendu trois jours!
Venez tester vos connaissances de la langue québécoises dans la section « Jeux ».