Écrase une fois pour toutes
Comme en France, le verbe écraser a plusieurs significations, mais au Québec, écraser veut aussi dire « cesser de fumer ».
— Votre emphysème s’aggrave, vous n’avez plus le choix d’écraser , dit le médecin à son patient qui ne l’écoute pas.
— Plus vous attendez avant d’écraser, plus vous risquez d’avoir un cancer du poumon.
— Je voudrais bien écraser, mais c’est plus facile à dire qu’à faire.
L’usage d’écraser comme synonyme de « arrêter de fumer » est relativement fréquent dans la langue parlée. On le voit et l’entend souvent dans les publicités et les commerciaux, mais écraser se fait plus rare dans la langue écrite.
Effoirer, écrapoutir et écrapoutiller
Dans son sens de « s’aplatir » ou de « mettre en bouillie », écraser possède plusieurs synonymes très québécois, comme effoirer, écrapoutir ou écrapoutiller.
— Épuisé, il s’est effoiré toute la soirée devant la télévision.
— Il a écrapouti l’écureuil avec sa voiture.
— Il lui a écrapoutillé le nez avec ses nouveaux gants de boxe.
L’usage du verbe effoirer est relativement élevé dans la langue parlée, mais écrapoutir et écrapoutiller sont beaucoup plus rare. Aussi, le verbe effoirer se prononce souvent « effou-a-rer » ou « effou-è-rer ».
Attention, ça va s’effoirer
Dans sa forme pronominale, s’effoirer signifie aussi « s’écrouler, s’affaisser ».
— Notre nouvelle grange s’est effoirée à la première tempête de neige.
— Jules a abandonné ses études. Il s’est effoiré psychologiquement à la première difficulté.
— À la fin du marathon, je me suis effoiré juste avant la ligne d’arrivée.