Bien plus qu’un chaudron

Au Québec, le terme chaudron englobe tout récipient de fer ou de fonte muni d’un couvercle qui va sur la cuisinière. Ce mot ne désigne pas seulement un récipient profond à anse mobile, comme c’est le cas dans le reste de la francophonie.

Présentation d'annonces mettant en vente des chaudrons.

— Quand j’étais jeune et naïve, je n’aurais jamais imaginé qu’avoir une famille était synonyme de laver des chaudrons à longueur de journée.

— Le cuisinier est très colérique. Il n’hésite pas à lancer des chaudrons à la tête de ses apprentis. Méchant malade dans la tête!

— Pendant que ma soupe bouillait dans le chaudron, je faisais mes sudokus. J’ai oublié ma soupe. Ça se peut-tu! J’ai brûlé ma soupe. (Ca se peut-tu! : c’est pas possible!)

Il n’y a pas que le mot chaudron qui possède un sens différent au Québec qu’en France. Le mot poêle aussi. Est-ce que vous connaissez la différence entre une poêle et une cuisinière ? Pour connaître la réponse, consultez l’article Poêle ou cuisinière?

Partagez cet article!

Inscription à l’infolettre

Inscrivez-vous à notre infolettre (newsletter) pour recevoir, une fois par semaine, les nouveaux articles publiés sur Traduction du français au français.

Je m’inscris

Nous utilisons votre adresse courriel uniquement pour vous envoyer l’infolettre. Vous pouvez vous désinscrire à tout moment.